Les improbables en VF
Une page que je me promettais de faire depuis longtemps, où je vais recenser les trucs improbables en langues européennes sur les murs japonais. Je me limiterais au français et aux mélanges improbables de langues avec du français dedans.
Accrochez vos ceintures, éteignez vos mégots, à l'attaque !
Saison 11, WTF 2
Le cadeau, il est plein d'amour, de coeur et de soins. On sera mûr quand on prend l'habitude d'offrir. Si nu cadeau porte un message, il devra être transmise au receveur. Mon coeur véritable que j'aimeraistransmettre seul à toi.
Saison 11, WFT 1
Quand on n'a pas de clavier français... mais on salue l'effort.
Merci de choisir une langue
On ne met pas les espaces n'importe où, merci.
Sur une carte postale
Deux en un, et encore c'est pas fini pour ce panneau qui recèle de petites perles... Enfin bon, je ne savais pas que les archives, ça pouvait être "doux"
Autant le dire, quand on est les meilleurs...
Ce qui est con, parce que c'est plutôt une marque chère et luxe...
En vrai, ça serait plutôt : "Pour (créer) de délicieuses choses, il nous pousse des ailes" (ou un truc dans le genre).
Inch Allah
Celle-là est plus compliqué : on est dans le mélange français-anglais écrit en japonais. Ce qu'il y a écrit se prononce littéralement : oeuf purin (prononcer le "u" comme "ou").
Ceci a bien sûr un sens, ils le traduisent en anglais par oeuf pudding, et purin en japonais désigne la consistance du flan (grosso modo). Mais bon, en français, ça fait un peu oeuf pourri...
Bon bah tant que c'est pas fait...
Les vélos à Tokyo, ça fait plutôt mal... On se demande comment la genèse d'un français pareil est possible...
Kamakura, avec de belles perles sympas... En particulier cette boulangerie où on vous fait une gâterie pendant que les croissants cuisent (Là on tombe sur une traduction faite par un français ou un japonais ayant vécu très longtemps en France, mais non réfléchie sur les éventuels contresens...).
Sinon, le "Antique et nostalgie" m'inspire beaucoup...
Les photos ci-dessous sont issues du "quartier français" de la station Ikebukuro (qui n'a rien de français par ailleurs...)
Série 1, la bouffe : remarquez qu'on mange du nain, au japon... ainsi que de la flanelle, et du fard à joue de oeuf
Shinjuku, Kabukichô, sur un bar à putes...
C'est con de pas savoir recopier...
Ah bah tant qu'à être prétentieux...
Un hôtel à Yokohama. Encore un malheureux mélange français anglais...
C'est des bonbons... mais si on en croit l'anglais, c'est "moi bon !"